Interviews with Italo-Scots by Sandra Chistolini

Interviews with Italo-Scots

In 1982 Sandra Chistolini interviewed members of the Italo-Scots community in Edinburgh. These recordings are presented here with her accompanying text.

Interviews

English text

Introduzione alle Interviste agli Italo-Scozzesi
Gocce di storia narrata cammin facendo
Sandra Chistolini

sandra.chistolini@uniroma3.it

The thirteen interviews I present here are related to the research I conducted in Edinburgh in 1982. The aim of the inquiry was to gather feelings and memories of the passage from Italy to Scotland by listening  to the protagonists who still had a clear recollection of their never-ending path. They are stories that  began at the end of the 1800s and continued into the 1900s. While perhaps a little ruined by time, the recordings are short testimonies of life, from which private joys and sorrows emerge directly- like the  story children tell when remembering their parents – or indirectly – like those of adults who grew up in a  society already moving towards globalisation and intercultural relationships.

The vigour of male narration is juxtaposed to the delicacy of female communication. The voices’ timbre almost allows for people’s existential state to come across. Men as convinced communicators of the successful out come of their emigrating enterprise. Women, as shy characters: figures critical of  an ongoing human and cultural transformation. The constant note that defines migration as a project  of families facing together the daily challenges of a parallel community represents the intrinsic value  transmitted by the interviews. The Italian community at the end of the nineteenth century experiences  immigration with pride, with wisdom, and with bravery. The pride of having overcome adversities, the  wisdom to have learnt how to live far from their place of origin, the bravery to be ready to faithfully  revisit the memory’s itinerary, so not to forget, and to show that the departure has meant courage, will, resilience.

Some of these interviews have been published, while others haven’t. Listening is different from reading. Listening to the words opens a window onto a person’s inner state, and allows for an under standing of  their capacity to narrate themselves, overcoming the linguistic gap. I have seen feelings of inadequacy that accompanied some narrations crumble in front of my eyes and that disappear in a moment. Self-assuredness emerged, in the awareness of being people with a deep and important history that needed to be preserved.

Italy and Scotland have changed since the early migratory experiences, which contributed to the growth of both Italians and Scots, in a climate of cooperation, integration, and solidarity.

Italians were once strangers, while today they are European citizens. They lived in self-referential communities, while today they are open to the world. Third-generations can take over a discourse that wasn’t blown away by the North wind, but which was carefully conserved within the knot of human experiences that belongs not only to Italian immigrants, but also to everyone who experiences distance and reunion.

I don’t know where the people whom I interviewed might be today. As a form of respect, I will not reveal their names. I also have to confess that, before passing these interviews on to scientific and multimedia publications, I have wondered whether those people would have been happy about it. The answer I gave myself was affirmative. When they spoke, they took pleasure in telling their stories and they appreciated the fact that someone was interested and available to record their memories. While some of the interviewees are possibly still in Edinburgh, others might have returned to Italy, while others again have probably passed away.

I am offering this oral document for free, so that whoever might listen will be able to pick up the thread of the story and continue it with their own voice, and their own eternal journey, as eternal is the journey of migrating people, groups, families that at a given moment in their lives decide to leave the place in which they were born to discover new worlds, having in their hearts the sense of trust in good, and the hope of being welcomed.

I, for one, have learnt much from the Italians who have supported this work of reconstruction; most importantly, I have felt that they were part of our National history. A part that is too often neglected and forgotten, yet so deep and relevant as to demand new attention from the institutions, most importantly new responsibilities from the schools. We cannot overlook Italian immigration abroad and consider it an already-closed chapter. The economic crisis, the escape of brains, the quest for wellness, the sense of discovery, unemployment are still at the origin of the migratory wave that is crossing Europe, and not the whole world.

The interviews are available in their entirety in Sandra Chistolini’s Donne italoscozzesi : Tradizione e cambiamento nel progetto migratorio della famiglia italiana in Scozia, (Franco Angeli, Milan, 2011) in which the stories of women, daughters, grand-daughters are gathered and elaborated initially in 1982, and then in 2010 by contacting the same group of interviewees. The enterprise was possible. And in opening the dialogue after a brief interruption of approximately thirty years, the value of belonging to a shared humanity and the path of life, work, commitment and progress were reunited so to describe the trajectory of a human tale at once particular and universal.

I should probably answer an implicit question that might spring in the mind of people encountering these documents: why did you do it? The answer is very simple: the encounter with the Other is the origin of our mutual existences, and while I was in Edinburgh to teach I could not overlook the significance of human lives that contributed to develop our contemporary society, fostering feelings of friendship, brotherhood, and love, despite the brain drain, wars, fears, mistrusts that accompanied the first difficult contacts between populations who were then completely unknown to each other.

Italians have learned and taught important values, from and to the Scots; the Scots, on the other end, have disclosed new horizons for the Italians who had left villages that today are wealthy and developed. Mutual enrichment, as well as the mutual acknowledgment of each other’s contribution towards the improvement of the quality of life constitutes a precious memento for the younger generations. Children and grandchildren can listen and read with renewed enthusiasm the stories of their ancestors, in which their life is entrenched.

(translation by Dr Silvia Villa, University of Edinburgh)

Italian text

Introduzione alle Interviste agli Italo-Scozzesi
Gocce di storia narrata cammin facendo
Sandra Chistolini

sandra.chistolini@uniroma3.it

 Le tredici interviste che presento sono relative alla ricerca svolta nel 1982 ad Edimburgo. L’obiettivo dell’indagine era quello di dare voce e raccogliere sentimenti e memorie del passaggio dall’Italia alla Scozia, ascoltando i protagonisti che ancora avevano vivido il ricordo del cammino mai concluso. Storie cominciate alla fine dell’800 e continuate nel 900. Le registrazioni, pur avendo subito l’usura del tempo, sono brevi testimonianze di vita dalle quali emergono gioie e sofferenze provate, indirettamente, come bambini che rammentano i genitori, direttamente, come adulti che sono cresciuti in una società già avviata verso la globalizzazione e l’intercultura.

La forza della narrazione maschile si contrappone alla delicatezza della comunicazione femminile. Il timbro della voce lascia trapelare quasi uno stato esistenziale delle persone. Gli uomini, convinti assertori di una condizione di emigrazione che sta volgendo verso un epilogo di successo. Le donne, figure timide, anime critiche, di una trasformazione umana e culturale ancora in atto. La nota costante della migrazione quale progetto della famiglia unita nell’affrontare quello che giorno per giorno poteva emergere in una comunità parallela, rappresenta il valore intrinseco che scaturisce dalle interviste. La comunità italiana della fine del ventesimo secolo vive l’emigrazione con orgoglio, con sapienza, con sfida. L’orgoglio di essere riusciti a vincere le avversità, la sapienza di aver imparato a vivere lontano dal luogo di origine, la sfida di essere pronti a ripercorrere fedelmente l’itinerario segnato dalla memoria, per non dimenticare, anzi per mostrare che la partenza ha significato coraggio, volontà, perseveranza.

Alcune di queste interviste sono state pubblicate altre no. L’ascolto è sempre un’altra cosa rispetto alla lettura. Sentire le parole fa entrare nello stato interiore della persona e fa comprendere anche la capacità di sapersi raccontare, superando le eventuali barriere linguistiche. Davanti ai miei occhi ho visto sbriciolarsi i sentimenti di inadeguatezza che potevano accompagnare la narrazione e poi sparire come in un lampo. È invece emersa la sicurezza di sé stessi, di essere persone con una storia profonda ed importante che non si poteva perdere.

L’Italia e la Scozia sono cambiate rispetto alle prime esperienze migratorie. Queste ultime hanno contribuito a fare crescere tutti, italiani e scozzesi, in un clima di cooperazione, integrazione, solidarietà. Gli italiani erano stranieri oggi sono cittadini europei. Vivevano in comunità autoreferenziali, oggi sono aperti al mondo. I figli dei figli possono riprendere le fila di un discorso non trasportato via dal vento del Nord ma conservato con cura nelle maglie delle vicissitudini umane nelle quali s’intesse un vissuto che non è solo degli italiani emigranti, ma di tutti coloro i quali sperimentano la condizione della lontananza e del ricongiungimento.

Le persone che hanno rilasciato le interviste non so dove siano oggi. Per il loro rispetto non dico il loro nome. Devo anche confessare che prima di passare queste interviste alla divulgazione scientifica e multimediale mi sono chiesta se quelle persone sarebbero state contente di questa azione. La risposta che mi sono data è stata affermativa. Quando parlavano avevano piacere di raccontare e apprezzavano il fatto che qualcuno fosse disponibile ed interessato a sentire e a registrare i loro ricordi. Alcuni degli intervistati sono probabilmente ancora ad Edimburgo altri, sono forse rientrati in Italia ed altri hanno terminato il proprio ciclo terreno di vita.

Offro questo documento all’ascolto senza fini di lucro, gratuitamente affinché chi ascolta possa continuare il racconto con la propria voce e la propria epopea eterna, come eterno ed infinito è di viaggio della migrazione di persone, gruppi, famiglie che ad un certo momento della propria vita decidono di lasciare il luogo nel quale sono nati per avventurarsi alla scoperta di mondi nuovi, avendo nel cuore il senso della fiducia nel bene e la speranza dell’accoglienza.

Io stessa ho imparato molto dagli italiani che mi hanno sostenuto in questa opera di ricostruzione e soprattutto ho sentito che erano parte della nostra storia nazionale. Una parte troppo spesso trascurata e dimenticata, ma così profonda e rilevante da richiedere nuove attenzioni dalle istituzioni, soprattutto nuove responsabilità dalle scuole. Non possiamo sorvolare sulla migrazione italiana all’estero pensando che sia un’epoca conclusa. La crisi economica, la fuga dei cervelli, la ricerca di benessere, il senso della scoperta, la disoccupazione sono ancora all’origine dell’onda migratoria che attraversa l’Europa e il mondo intero.

Per una lettura di alcune di queste  interviste in forma integrale si può far riferimento al volume: Sandra Chistolini, Donne italoscozzesi. Tradizione e cambiamento nel progetto migratorio della famiglia italiana in Scozia, Milano, Franco Angeli, 2011 nel quale sono riportate le narrazioni di donne, figlie, nipoti raccolte ed elaborate inizialmente nel 1982 e poi continuate nel 2010, andando a ricercare lo stesso gruppo originario di intervistate. L’impresa è stata possibile. E nel riprendere il colloquio dopo una piccola interruzione di circa trent’anni, il valore dell’appartenenza alla comune umanità e il cammino di una vita di lavoro, impegno, progresso si sono ricongiunti fino a descrivere la traiettoria di una vicenda umana dai tratti insieme particolari e universali.

Forse dovrei rispondere ad una domanda implicita che potrebbe emergere in chi incontra questi documenti. Perché l’hai fatto? La risposta è molto semplice: l’incontro con l’altro è la fonte della nostra esistenza reciproca e trovandomi ad Edimburgo per insegnare non potevo sorvolare sul significato di vite umane che avevano contribuito a far nascere la società contemporanea, alimentando sentimenti di amicizia, fratellanza, amore, nonostante le guerre, le paure, le diffidenze che avevano accompagnato i primi difficili contatti tra popolazioni allora sconosciute.

Gli italiani hanno imparato ed hanno insegnato agli scozzesi valori importanti, e viceversa, gli scozzesi hanno fatto aprire orizzonti nuovi agli italiani partiti da villaggi oggi caratterizzati dal benessere e dallo sviluppo. L’arricchimento reciproco e il mutuo riconoscimento del contributo di ognuno al miglioramento della qualità della vita costituiscono un richiamo prezioso per le generazioni più giovani. Figli e nipoti possono ascoltare e leggere con nuova partecipazione le vicende degli antenati nelle quali s’innesta la loro stessa vita presente.

Sandra Chistolini
Roma, 03 Ottobre 2013